Personalpronomen

Im Kurdisch gibt es zwei Gruppen von Personalpronomen: Gruppe 1 (ez, tu, ew. Ewa. Em, hun, ew).

Gruppe (min, te, wî, wê, me, we, wan).

 

Gruppe 1 (Kasus rectus)

1., 2., 3. Person Singular

1., 2., 3. Person Plural

ez

tu

ew

ewa

em

hun

ew

ich

du

er

sie

wir

ihr

sie

 

Die Personalpronomen in der ersten Gruppe stehen immer für die Nomen in Nominativ. Manche Sprachwissenschaftler nennen diese Gruppe als Casus rectus. („Rectus“ gilt im Deutschen als der Nominativ).

 

  • mamoste pirtukan dikire (der Lehrer kauft Bücher).
  • ew pirtukan dikire (er kauft Bücher).
  • Xezal diçe malê (Xezal geht nach Hause).
  • ewa diçe malê (sie geht nach Hause).

Personalpronomen haben wie das Nomen zwei grammatische Geschlechter: Maskulinum und Femininum. Personalpronomen, 3. Person Singular

  • In der 1. Gruppe ist: EW (er) und EWA (sie).
  • In der 2. Gruppe ist: (er) und (sie).

 

In manchen Orten werden die 3. Person Singular für maskulin, feminin und für 3. Person Plural nur das Pronomen „ew“ verwendet. Wir verwenden in dieser Arbeit die Variante (ez, tu, ew, ewa, em, hun, ew).

Verwendung der Personalpronomen Gruppe1 (ez, tu, ew, ewa, em, hun, ewan)

 

Vertretung für alle Nomen im Nominativ:

  • Bav (Vater) →ew (er)
  • Dê (Mutter) → ewa (sie)
  • Şêran (die Löwen) → ewan(sie Pl.)

 

Bei der Konjugation der transitiven Verben im Präsens

  • Dîlan dixwîne (Dîlan liest) → ewa dixwîne (sie liest).
  • Şagirt dîwarekî çêdike (der Lehrling baut eine Mauer) → ew dîwarekî çêdike (er baut eine Mauer).
  • Hesp baş dibeze (das Pferd rennt gut) → ew baş dibeze (er läuft gut).

 

Bei der Konjugation der transitiven Verben im Futur

  • Em ê herin dibistanê (wir werden in die Schule gehen).
  • Ez ê namekî binvîsînim (ich werde einen Brief schreiben).

 

Bei der Konjugation der intransitiven Verben in allen Zeitformen

  • Em ê herin dibistanê (wir werden in die Schule gehen),
  • Ez ê namekî binvîsînim (ich werde einen Brief schreiben).
  • Ez diçim (ich gehe)
  • Tu diçuyî (ich ging)
  • Ew mir (er ist verstorben).
  • Ewa firî (sie ist geflogen).
  • Ez çubûm (ich war gegangen).
  • Ez ê herim (ich werde gehen).
  • Ew ê biqîre (er wird schreien).

Personalpronomen Gruppe 2 (min, te, wî, wê, me, we, wan)

Diese Gruppe bezeichnet die Personen im Genitiv, Dativ und Akkusativ. Obwohl diese Gruppe 2 im Kasus obliquus steht, wird sie bei der Konjugation als ich, du, er, sie, wir, ihr, sie, übersetzt. Sprachwissenschaftler nennen diese Gruppe als Casus obliquus.

 

1., 2., 3. Person Singular

1., 2., 3. Person Plural

min

te

me

we

wan

mein

dein

sein

ihr

unser

euer

ihrer

mir

dir

ihm

ihr

uns

euch

ihnen

mich

dich

ihn

sie

uns

euch

sie

        

 

Ji min (von mir), bo e (für dich), Mala wî (sein Haus), min digot (ich sagte), Wê nivîsî (sie hat geschrieben), wan got (sie haben gesagt), me avît (wir haben geworfen), Dibistana we dur e (eure Schule ist weit).

 

Verwendung Personalpronomen Gruppe 2

Bei Konjugation der transitiven Verben

Bei der Konjugation der transitiven Verben in den Zeitformen der Vergangenheit (Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt).

  • Kirin (Machen). Min kir (ich habe gemacht).
  • Xwendin (lesen). te xwend (du hast gelesen).
  • Xwerin (essen). wî xwer (er hat gegessen).
  • Birin (bringen). we bir (ihr habt weggebracht).
  • Gotin (sagen). wan got (sie haben gesagt)
  • Dîtin (sehen), min didît (ich sah), min dît (ich habe gesehen), min dîtibû (ich hatte gesehen).
  • Kirin (machen), min dikir (ich machte), min kir (ich habe gemacht), min kiribû (ich hatte gemacht).
  • Nivîsîn (lesen), min dinivîsî (ich schrieb), min nivîsî (ich habe geschrieben), min nivîsîbû (ich hatte geschrieben).
  • Avîtin (werfen), min avît (ich habe geworfen), min davît (ich warf), te avît (du

 

In allen Sätzen, die den Besitz zeigen:

  • Mala wê (ihr Haus).
  • Hespê we (euer Pferd).
  • Pirtuka wî (sein Buch).
  • Delala te (dein Liebling).
  • Bavê wî (sein Vater).
  • Tembûra wî (sein Tembûr). Saz ist ein Musikinstrument).
  • Bavê hevalê min hat (der Vater meines Freundes ist gekommen).
  • Dîya wan çu (ihre Mutter ist gegangen).
  • Mamostê dibistana me xewdike (der Lehrer unserer Schule schläft).
Nach oben scrollen